wa-al-layli idhā yaghshā
By the enshrouding night,
سورة Al-Layl (الليل) — «The Night» — سورة مكية من 21 آية. اقرأ النص العربي كاملًا مع الترجمة والنطق والتلاوة على القلم.
The Night · 21 آية · مكية
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
wa-al-layli idhā yaghshā
By the enshrouding night,
wal-nahāri idhā tajallā
by the radiant day,
wamā khalaqa l-dhakara wal-unthā
by His creation of male and female!
inna saʿyakum lashattā
The ways you take differ greatly.
fa-ammā man aʿṭā wa-ittaqā
There is the one who gives, who is mindful of God,
waṣaddaqa bil-ḥus'nā
who testifies to goodness––
fasanuyassiruhu lil'yus'rā
We shall smooth his way towards ease.
wa-ammā man bakhila wa-is'taghnā
There is the one who is miserly, who is self-satisfied,
wakadhaba bil-ḥus'nā
who denies goodness––
fasanuyassiruhu lil'ʿus'rā
We shall smooth his way towards hardship
wamā yugh'nī ʿanhu māluhu idhā taraddā
and his wealth will not help him as he falls.
inna ʿalaynā lalhudā
Our part is to provide guidance––
wa-inna lanā lalākhirata wal-ūlā
this world and the next belong to Us––
fa-andhartukum nāran talaẓẓā
so I warn you about the raging Fire,
lā yaṣlāhā illā l-ashqā
in which none but the most wicked one will burn,
alladhī kadhaba watawallā
who denied [the truth], and turned away.
wasayujannabuhā l-atqā
The most pious one will be spared this––
alladhī yu'tī mālahu yatazakkā
who gives his wealth away as self-purification,
wamā li-aḥadin ʿindahu min niʿ'matin tuj'zā
not to return a favour to anyone
illā ib'tighāa wajhi rabbihi l-aʿlā
but for the sake of his Lord the Most High––
walasawfa yarḍā
and he will be well pleased.