Skip to content
Al-Qalam

سورة Al-Inshiqaq (الإنشقاق) — «The Sundering» — سورة مكية من 25 آية. اقرأ النص العربي كاملًا مع الترجمة والنطق والتلاوة على القلم.

84

Al-Inshiqaq

الإنشقاق

The Sundering · 25 آية · مكية

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1
إِذَاٱلسَّمَآءُٱنشَقَّتْ

idhā l-samāu inshaqqat

When the sky is ripped apart,

2
وَأَذِنَتْلِرَبِّهَاوَحُقَّتْ

wa-adhinat lirabbihā waḥuqqat

obeying its Lord as it rightly must,

3
وَإِذَاٱلْأَرْضُمُدَّتْ

wa-idhā l-arḍu muddat

when the earth is levelled out,

4
وَأَلْقَتْمَافِيهَاوَتَخَلَّتْ

wa-alqat mā fīhā watakhallat

casts out its contents, and becomes empty,

5
وَأَذِنَتْلِرَبِّهَاوَحُقَّتْ

wa-adhinat lirabbihā waḥuqqat

obeying its Lord as it rightly must,

6
يَـٰٓأَيُّهَاٱلْإِنسَـٰنُإِنَّكَكَادِحٌإِلَىٰرَبِّكَكَدْحًۭافَمُلَـٰقِيهِ

yāayyuhā l-insānu innaka kādiḥun ilā rabbika kadḥan famulāqīhi

you humans, toiling laboriously towards your Lord, will meet Him:

7
فَأَمَّامَنْأُوتِىَكِتَـٰبَهُۥبِيَمِينِهِۦ

fa-ammā man ūtiya kitābahu biyamīnihi

whoever is given his record in his right hand

8
فَسَوْفَيُحَاسَبُحِسَابًۭايَسِيرًۭا

fasawfa yuḥāsabu ḥisāban yasīran

will have an easy reckoning

9
وَيَنقَلِبُإِلَىٰٓأَهْلِهِۦمَسْرُورًۭا

wayanqalibu ilā ahlihi masrūran

and return to his people well pleased,

10
وَأَمَّامَنْأُوتِىَكِتَـٰبَهُۥوَرَآءَظَهْرِهِۦ

wa-ammā man ūtiya kitābahu warāa ẓahrihi

but whoever is given his record from behind his back

11
فَسَوْفَيَدْعُوا۟ثُبُورًۭا

fasawfa yadʿū thubūran

will cry out for destruction––

12
وَيَصْلَىٰسَعِيرًا

wayaṣlā saʿīran

he will burn in the blazing Fire.

13
إِنَّهُۥكَانَفِىٓأَهْلِهِۦمَسْرُورًا

innahu kāna fī ahlihi masrūran

He used to live among his people well pleased.

14
إِنَّهُۥظَنَّأَنلَّنيَحُورَ

innahu ẓanna an lan yaḥūra

He thought he would never return [to his Lord]––

15
بَلَىٰٓإِنَّرَبَّهُۥكَانَبِهِۦبَصِيرًۭا

balā inna rabbahu kāna bihi baṣīran

indeed he will! His Lord was watching him.

16
فَلَآأُقْسِمُبِٱلشَّفَقِ

falā uq'simu bil-shafaqi

I swear by the glow of sunset,

17
وَٱلَّيْلِوَمَاوَسَقَ

wa-al-layli wamā wasaqa

by the night and what it covers,

18
وَٱلْقَمَرِإِذَاٱتَّسَقَ

wal-qamari idhā ittasaqa

by the full moon,

19
لَتَرْكَبُنَّطَبَقًاعَنطَبَقٍۢ

latarkabunna ṭabaqan ʿan ṭabaqin

you will progress from stage to stage.

20
فَمَالَهُمْلَايُؤْمِنُونَ

famā lahum lā yu'minūna

So why do they not believe?

21
۩
وَإِذَاقُرِئَعَلَيْهِمُٱلْقُرْءَانُلَايَسْجُدُونَ ۩

wa-idhā quri-a ʿalayhimu l-qur'ānu lā yasjudūna

Why, when the Quran is read to them, do they not prostrate themselves [to God]?

22
بَلِٱلَّذِينَكَفَرُوا۟يُكَذِّبُونَ

bali alladhīna kafarū yukadhibūna

No! The disbelievers reject the Quran––

23
وَٱللَّهُأَعْلَمُبِمَايُوعُونَ

wal-lahu aʿlamu bimā yūʿūna

God knows best what they keep hidden inside––

24
فَبَشِّرْهُمبِعَذَابٍأَلِيمٍ

fabashir'hum biʿadhābin alīmin

so give them news of a painful torment.

25
إِلَّاٱلَّذِينَءَامَنُوا۟وَعَمِلُوا۟ٱلصَّـٰلِحَـٰتِلَهُمْأَجْرٌغَيْرُمَمْنُونٍۭ

illā alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti lahum ajrun ghayru mamnūnin

But those who believe and do good deeds will have a never-ending reward.