al-ḥāqatu
The Inevitable Hour!
سورة Al-Haqqah (الحاقة) — «The Reality» — سورة مكية من 52 آية. اقرأ النص العربي كاملًا مع الترجمة والنطق والتلاوة على القلم.
The Reality · 52 آية · مكية
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
al-ḥāqatu
The Inevitable Hour!
mā l-ḥāqatu
What is the Inevitable Hour?
wamā adrāka mā l-ḥāqatu
What will explain to you what the Inevitable Hour is?
kadhabat thamūdu waʿādun bil-qāriʿati
The people of Thamud and 'Ad denied that the crashing blowwould come:
fa-ammā thamūdu fa-uh'likū bil-ṭāghiyati
Thamud was destroyed by a deafening blast;
wa-ammā ʿādun fa-uh'likū birīḥin ṣarṣarin ʿātiyatin
Ad was destroyed by a furious wind
sakharahā ʿalayhim sabʿa layālin wathamāniyata ayyāmin ḥusūman fatarā l-qawma fīhā ṣarʿā ka-annahum aʿjāzu nakhlin khāwiyatin
that God let loose against them for seven consecutive nights, eight consecutive days, so that you could have seen its people lying dead like hollow palm-trunks.
fahal tarā lahum min bāqiyatin
Can you see any trace of them now?
wajāa fir'ʿawnu waman qablahu wal-mu'tafikātu bil-khāṭi-ati
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
faʿaṣaw rasūla rabbihim fa-akhadhahum akhdhatan rābiyatan
these people committed grave sins and disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with an ever-tightening grip.
innā lammā ṭaghā l-māu ḥamalnākum fī l-jāriyati
But when the Flood rose high, We saved you in the floating ship,
linajʿalahā lakum tadhkiratan wataʿiyahā udhunun wāʿiyatun
making that event a reminder for you: attentive ears may take heed.
fa-idhā nufikha fī l-ṣūri nafkhatun wāḥidatun
When the Trumpet is sounded a single time,
waḥumilati l-arḍu wal-jibālu fadukkatā dakkatan wāḥidatan
when the earth and its mountains are raised high and then crushed with a single blow,
fayawma-idhin waqaʿati l-wāqiʿatu
on that Day the Great Event will come to pass.
wa-inshaqqati l-samāu fahiya yawma-idhin wāhiyatun
The sky will be torn apart on that Day, it will be so frail.
wal-malaku ʿalā arjāihā wayaḥmilu ʿarsha rabbika fawqahum yawma-idhin thamāniyatun
The angels will be on all sides of it and, on that Day, eight of them will bear the throne of your Lord above them.
yawma-idhin tuʿ'raḍūna lā takhfā minkum khāfiyatun
On that Day you will be brought to judgement and none of your secrets will remain hidden.
fa-ammā man ūtiya kitābahu biyamīnihi fayaqūlu hāumu iq'raū kitābiyah
Anyone who is given his Record in his right hand will say, ‘Here is my Record, read it.
innī ẓanantu annī mulāqin ḥisābiyah
I knew I would meet my Reckoning,’
fahuwa fī ʿīshatin rāḍiyatin
and so he will have a pleasant life
fī jannatin ʿāliyatin
in a lofty Garden,
quṭūfuhā dāniyatun
with clustered fruit within his reach.
kulū wa-ish'rabū hanīan bimā aslaftum fī l-ayāmi l-khāliyati
It will be said, ‘Eat and drink to your heart’s content as a reward for what you have done in days gone by.’
wa-ammā man ūtiya kitābahu bishimālihi fayaqūlu yālaytanī lam ūta kitābiyah
But anyone who is given his Record in his left hand will say, ‘If only I had never been given any Record
walam adri mā ḥisābiyah
and knew nothing of my Reckoning.
yālaytahā kānati l-qāḍiyata
How I wish death had been the end of me.
mā aghnā ʿannī māliyah
My wealth has been no use to me,
halaka ʿannī sul'ṭāniyah
and my power has vanished.’
khudhūhu faghullūhu
‘Take him, put a collar on him,
thumma l-jaḥīma ṣallūhu
lead him to burn in the blazing Fire,
thumma fī sil'silatin dharʿuhā sabʿūna dhirāʿan fa-us'lukūhu
and [bind him] in a chain seventy metres long:
innahu kāna lā yu'minu bil-lahi l-ʿaẓīmi
he would not believe in Almighty God,
walā yaḥuḍḍu ʿalā ṭaʿāmi l-mis'kīni
he never encouraged feeding the hungry,
falaysa lahu l-yawma hāhunā ḥamīmun
so today he has no real friend here,
walā ṭaʿāmun illā min ghis'līnin
and the only food he has is the filth
lā yakuluhu illā l-khāṭiūna
that only sinners eat.’
falā uq'simu bimā tub'ṣirūna
So I swear by what you can see
wamā lā tub'ṣirūna
and by what you cannot see:
innahu laqawlu rasūlin karīmin
this [Quran] is the speech of an honoured messenger,
wamā huwa biqawli shāʿirin qalīlan mā tu'minūna
not the words of a poet- how little you believe!-
walā biqawli kāhinin qalīlan mā tadhakkarūna
nor the words of a soothsayer- how little you reflect!
tanzīlun min rabbi l-ʿālamīna
This [Quran] is a message sent down from the Lord of the Worlds:
walaw taqawwala ʿalaynā baʿḍa l-aqāwīli
if [the Prophet] had attributed some fabrication to Us,
la-akhadhnā min'hu bil-yamīni
We would certainly have seized his right hand
thumma laqaṭaʿnā min'hu l-watīna
and cut off his lifeblood,
famā minkum min aḥadin ʿanhu ḥājizīna
and none of you could have defended him.
wa-innahu latadhkiratun lil'muttaqīna
This [Quran] is a reminder for those who are aware of God.
wa-innā lanaʿlamu anna minkum mukadhibīna
We know that some of you consider it to be lies-
wa-innahu laḥasratun ʿalā l-kāfirīna
this will be a source of bitter regret for the disbelievers-
wa-innahu laḥaqqu l-yaqīni
but it is in fact the certain Truth.
fasabbiḥ bi-is'mi rabbika l-ʿaẓīmi
So [Prophet] glorify the name of your Lord, the Almighty.