waylun lil'muṭaffifīna
Malheur aux fraudeurs,
La sourate Al-Mutaffifin (المطففين) — « The Defrauding » — est un chapitre mecquoise de 36 versets. Lisez le texte arabe complet avec traduction, translittération et audio sur Al-Qalam.
The Defrauding · 36 versets · Mecquoise
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
waylun lil'muṭaffifīna
Malheur aux fraudeurs,
alladhīna idhā ik'tālū ʿalā l-nāsi yastawfūna
qui, lorsqu’ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure,
wa-idhā kālūhum aw wazanūhum yukh'sirūna
et qui lorsqu’eux-mêmes mesurent ou pèsent pour les autres, [leur] causent perte.
alā yaẓunnu ulāika annahum mabʿūthūna
Ceux-là ne pensent-ils pas qu’ils seront ressuscités,
liyawmin ʿaẓīmin
en un jour terrible,
yawma yaqūmu l-nāsu lirabbi l-ʿālamīna
le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l’Univers ?
kallā inna kitāba l-fujāri lafī sijjīnin
Non...! Mais en vérité le livre des libertins sera dans le Sijjîn.
wamā adrāka mā sijjīnun
et qui te dira ce qu’est le Sijjîn ? -
kitābun marqūmun
un livre déjà cacheté (achevé).
waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
Malheur, ce jour-là, aux négateurs,
alladhīna yukadhibūna biyawmi l-dīni
qui démentent le jour de la Rétribution.
wamā yukadhibu bihi illā kullu muʿ'tadin athīmin
Or, ne le dément que tout transgresseur, pécheur :
idhā tut'lā ʿalayhi āyātunā qāla asāṭīru l-awalīna
qui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit : "[Ce sont] des contes d’anciens !"
kallā bal rāna ʿalā qulūbihim mā kānū yaksibūna
Pas du tout, mais ce qu’ils ont accompli couvre leurs cœurs .
kallā innahum ʿan rabbihim yawma-idhin lamaḥjūbūna
Qu’ils prennent garde ! En vérité ce jour-là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
thumma innahum laṣālū l-jaḥīmi
ensuite, ils brûleront certes, dans la Fournaise;
thumma yuqālu hādhā alladhī kuntum bihi tukadhibūna
on [leur] dira alors : "Voilà ce que vous traitiez de mensonge !"
kallā inna kitāba l-abrāri lafī ʿilliyyīna
Qu’ils prennent garde ! Le livre des bons sera dans 'Illiyûn -
wamā adrāka mā ʿilliyyūna
et qui te dira ce qu’est 'Illiyûn ?
kitābun marqūmun
un livre cacheté !
yashhaduhu l-muqarabūna
Les rapprochés (d’Allah : les Anges) en témoignent.
inna l-abrāra lafī naʿīmin
Les bons seront dans [un jardin] de délice,
ʿalā l-arāiki yanẓurūna
sur les divans, ils regardent.
taʿrifu fī wujūhihim naḍrata l-naʿīmi
Tu reconnaîtras sur leurs visages, l’éclat de la félicité.
yus'qawna min raḥīqin makhtūmin
On leur sert à boire un nectar pur, cacheté,
khitāmuhu mis'kun wafī dhālika falyatanāfasi l-mutanāfisūna
laissant un arrière-goût de musc. Que ceux qui la convoitent entrent en compétition [pour l’acquérir]
wamizājuhu min tasnīmin
Il est mélangé à la boisson de Tasnîm ,
ʿaynan yashrabu bihā l-muqarabūna
source dont les rapprochés boivent.
inna alladhīna ajramū kānū mina alladhīna āmanū yaḍḥakūna
Les criminels riaient de ceux qui croyaient,
wa-idhā marrū bihim yataghāmazūna
et, passant près d’eux, ils se faisaient des œillades,
wa-idhā inqalabū ilā ahlihimu inqalabū fakihīna
et, retournant dans leurs familles, ils retournaient en plaisantant,
wa-idhā ra-awhum qālū inna hāulāi laḍāllūna
et les voyant, ils disaient : "Ce sont vraiment ceux-là les égarés."
wamā ur'silū ʿalayhim ḥāfiẓīna
Or, ils n’ont pas été envoyés pour être leurs gardiens.
fal-yawma alladhīna āmanū mina l-kufāri yaḍḥakūna
Aujourd’hui, donc, ce sont ceux qui ont cru qui rient des infidèles.
ʿalā l-arāiki yanẓurūna
sur les divans, ils regardent.
hal thuwwiba l-kufāru mā kānū yafʿalūna
Est-ce que les infidèles ont eu la récompense de ce qu’ils faisaient ?