wal-samāi dhāti l-burūji
Par le ciel aux constellations !
La sourate Al-Buruj (البروج) — « The Mansions of the Stars » — est un chapitre mecquoise de 22 versets. Lisez le texte arabe complet avec traduction, translittération et audio sur Al-Qalam.
The Mansions of the Stars · 22 versets · Mecquoise
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
wal-samāi dhāti l-burūji
Par le ciel aux constellations !
wal-yawmi l-mawʿūdi
et par le jour promis !
washāhidin wamashhūdin
et par le témoin et ce dont on témoigne !
qutila aṣḥābu l-ukh'dūdi
Périssent les gens ceux [qui creusèrent ] des fossés (Al Ukhdûd) ,
al-nāri dhāti l-waqūdi
au feu plein de combustible,
idh hum ʿalayhā quʿūdun
cependant qu’ils étaient assis tout autour,
wahum ʿalā mā yafʿalūna bil-mu'minīna shuhūdun
ils étaient ainsi témoins de ce qu’ils faisaient des croyants,
wamā naqamū min'hum illā an yu'minū bil-lahi l-ʿazīzi l-ḥamīdi
à qui ils ne leur reprochaient que d’avoir cru en Allah, le Puissant, le Digne de louange,
alladhī lahu mul'ku l-samāwāti wal-arḍi wal-lahu ʿalā kulli shayin shahīdun
Auquel appartient la royauté des cieux et de la Terre. Allah est témoin de toute chose.
inna alladhīna fatanū l-mu'minīna wal-mu'mināti thumma lam yatūbū falahum ʿadhābu jahannama walahum ʿadhābu l-ḥarīqi
Ceux qui font subir des épreuves aux croyants et aux croyantes, puis ne se repentent pas, auront le châtiment de l’Enfer et le supplice du feu.
inna alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti lahum jannātun tajrī min taḥtihā l-anhāru dhālika l-fawzu l-kabīru
Ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres auront des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Cela est le grand succès.
inna baṭsha rabbika lashadīdun
La riposte de ton Seigneur est redoutable.
innahu huwa yub'di-u wayuʿīdu
C’est Lui, certes, qui commence (la création) et la refait.
wahuwa l-ghafūru l-wadūdu
Et c’est Lui le Pardonneur, le Tout Affectueux,
dhū l-ʿarshi l-majīdu
Le Maître du Trône, le Tout Glorieux,
faʿʿālun limā yurīdu
Il réalise parfaitement tout ce qu’Il veut.
hal atāka ḥadīthu l-junūdi
T’est-il parvenu le récit des armées,
fir'ʿawna wathamūda
de Pharaon, et de Thamûd ?
bali alladhīna kafarū fī takdhībin
Mais ceux qui ne croient pas persistent à démentir,
wal-lahu min warāihim muḥīṭun
alors qu’Allah, derrière eux, les cerne de toutes parts.
bal huwa qur'ānun majīdun
Mais c’est plutôt un Coran glorifié.
fī lawḥin maḥfūẓin
préservé sur une Tablette (auprès d’Allah).