Skip to content
Al-Qalam

La sourate Al-Buruj (البروج) — « The Mansions of the Stars » — est un chapitre mecquoise de 22 versets. Lisez le texte arabe complet avec traduction, translittération et audio sur Al-Qalam.

85

Al-Buruj

البروج

The Mansions of the Stars · 22 versets · Mecquoise

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1
وَٱلسَّمَآءِذَاتِٱلْبُرُوجِ

wal-samāi dhāti l-burūji

Par le ciel aux constellations !

2
وَٱلْيَوْمِٱلْمَوْعُودِ

wal-yawmi l-mawʿūdi

et par le jour promis !

3
وَشَاهِدٍۢوَمَشْهُودٍۢ

washāhidin wamashhūdin

et par le témoin et ce dont on témoigne !

4
قُتِلَأَصْحَـٰبُٱلْأُخْدُودِ

qutila aṣḥābu l-ukh'dūdi

Périssent les gens ceux [qui creusèrent ] des fossés (Al Ukhdûd) ,

5
ٱلنَّارِذَاتِٱلْوَقُودِ

al-nāri dhāti l-waqūdi

au feu plein de combustible,

6
إِذْهُمْعَلَيْهَاقُعُودٌۭ

idh hum ʿalayhā quʿūdun

cependant qu’ils étaient assis tout autour,

7
وَهُمْعَلَىٰمَايَفْعَلُونَبِٱلْمُؤْمِنِينَشُهُودٌۭ

wahum ʿalā mā yafʿalūna bil-mu'minīna shuhūdun

ils étaient ainsi témoins de ce qu’ils faisaient des croyants,

8
وَمَانَقَمُوا۟مِنْهُمْإِلَّآأَنيُؤْمِنُوا۟بِٱللَّهِٱلْعَزِيزِٱلْحَمِيدِ

wamā naqamū min'hum illā an yu'minū bil-lahi l-ʿazīzi l-ḥamīdi

à qui ils ne leur reprochaient que d’avoir cru en Allah, le Puissant, le Digne de louange,

9
ٱلَّذِىلَهُۥمُلْكُٱلسَّمَـٰوَٰتِوَٱلْأَرْضِ ۚوَٱللَّهُعَلَىٰكُلِّشَىْءٍۢشَهِيدٌ

alladhī lahu mul'ku l-samāwāti wal-arḍi wal-lahu ʿalā kulli shayin shahīdun

Auquel appartient la royauté des cieux et de la Terre. Allah est témoin de toute chose.

10
إِنَّٱلَّذِينَفَتَنُوا۟ٱلْمُؤْمِنِينَوَٱلْمُؤْمِنَـٰتِثُمَّلَمْيَتُوبُوا۟فَلَهُمْعَذَابُجَهَنَّمَوَلَهُمْعَذَابُٱلْحَرِيقِ

inna alladhīna fatanū l-mu'minīna wal-mu'mināti thumma lam yatūbū falahum ʿadhābu jahannama walahum ʿadhābu l-ḥarīqi

Ceux qui font subir des épreuves aux croyants et aux croyantes, puis ne se repentent pas, auront le châtiment de l’Enfer et le supplice du feu.

11
إِنَّٱلَّذِينَءَامَنُوا۟وَعَمِلُوا۟ٱلصَّـٰلِحَـٰتِلَهُمْجَنَّـٰتٌۭتَجْرِىمِنتَحْتِهَاٱلْأَنْهَـٰرُ ۚذَٰلِكَٱلْفَوْزُٱلْكَبِيرُ

inna alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti lahum jannātun tajrī min taḥtihā l-anhāru dhālika l-fawzu l-kabīru

Ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres auront des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Cela est le grand succès.

12
إِنَّبَطْشَرَبِّكَلَشَدِيدٌ

inna baṭsha rabbika lashadīdun

La riposte de ton Seigneur est redoutable.

13
إِنَّهُۥهُوَيُبْدِئُوَيُعِيدُ

innahu huwa yub'di-u wayuʿīdu

C’est Lui, certes, qui commence (la création) et la refait.

14
وَهُوَٱلْغَفُورُٱلْوَدُودُ

wahuwa l-ghafūru l-wadūdu

Et c’est Lui le Pardonneur, le Tout Affectueux,

15
ذُوٱلْعَرْشِٱلْمَجِيدُ

dhū l-ʿarshi l-majīdu

Le Maître du Trône, le Tout Glorieux,

16
فَعَّالٌۭلِّمَايُرِيدُ

faʿʿālun limā yurīdu

Il réalise parfaitement tout ce qu’Il veut.

17
هَلْأَتَىٰكَحَدِيثُٱلْجُنُودِ

hal atāka ḥadīthu l-junūdi

T’est-il parvenu le récit des armées,

18
فِرْعَوْنَوَثَمُودَ

fir'ʿawna wathamūda

de Pharaon, et de Thamûd ?

19
بَلِٱلَّذِينَكَفَرُوا۟فِىتَكْذِيبٍۢ

bali alladhīna kafarū fī takdhībin

Mais ceux qui ne croient pas persistent à démentir,

20
وَٱللَّهُمِنوَرَآئِهِممُّحِيطٌۢ

wal-lahu min warāihim muḥīṭun

alors qu’Allah, derrière eux, les cerne de toutes parts.

21
بَلْهُوَقُرْءَانٌۭمَّجِيدٌۭ

bal huwa qur'ānun majīdun

Mais c’est plutôt un Coran glorifié.

22
فِىلَوْحٍۢمَّحْفُوظٍۭ

fī lawḥin maḥfūẓin

préservé sur une Tablette (auprès d’Allah).