Skip to content
Al-Qalam

La sourate Al-Ghashiyah (الغاشية) — « The Overwhelming » — est un chapitre mecquoise de 26 versets. Lisez le texte arabe complet avec traduction, translittération et audio sur Al-Qalam.

88

Al-Ghashiyah

الغاشية

The Overwhelming · 26 versets · Mecquoise

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1
هَلْأَتَىٰكَحَدِيثُٱلْغَـٰشِيَةِ

hal atāka ḥadīthu l-ghāshiyati

T’est-il parvenu le récit de l’enveloppante ?

2
وُجُوهٌۭيَوْمَئِذٍخَـٰشِعَةٌ

wujūhun yawma-idhin khāshiʿatun

Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,

3
عَامِلَةٌۭنَّاصِبَةٌۭ

ʿāmilatun nāṣibatun

préoccupés, harassés.

4
تَصْلَىٰنَارًاحَامِيَةًۭ

taṣlā nāran ḥāmiyatan

Ils brûleront dans un Feu ardent,

5
تُسْقَىٰمِنْعَيْنٍءَانِيَةٍۢ

tus'qā min ʿaynin āniyatin

et seront abreuvés d’une source bouillante.

6
لَّيْسَلَهُمْطَعَامٌإِلَّامِنضَرِيعٍۢ

laysa lahum ṭaʿāmun illā min ḍarīʿin

Il n’y aura pour eux d’autre nourriture que des plantes épineuses [Dharî'],

7
لَّايُسْمِنُوَلَايُغْنِىمِنجُوعٍۢ

lā yus'minu walā yugh'nī min jūʿin

qui n’engraisse, ni n’apaise la faim.

8
وُجُوهٌۭيَوْمَئِذٍۢنَّاعِمَةٌۭ

wujūhun yawma-idhin nāʿimatun

Ce jour-là, il y aura des visages épanouis,

9
لِّسَعْيِهَارَاضِيَةٌۭ

lisaʿyihā rāḍiyatun

contents de leurs efforts,

10
فِىجَنَّةٍعَالِيَةٍۢ

fī jannatin ʿāliyatin

dans un haut Jardin,

11
لَّاتَسْمَعُفِيهَالَـٰغِيَةًۭ

lā tasmaʿu fīhā lāghiyatan

où ils n’entendent aucune futilité.

12
فِيهَاعَيْنٌۭجَارِيَةٌۭ

fīhā ʿaynun jāriyatun

Là, il y aura une source coulante.

13
فِيهَاسُرُرٌۭمَّرْفُوعَةٌۭ

fīhā sururun marfūʿatun

Là, des divans élevés.

14
وَأَكْوَابٌۭمَّوْضُوعَةٌۭ

wa-akwābun mawḍūʿatun

et des coupes posées.

15
وَنَمَارِقُمَصْفُوفَةٌۭ

wanamāriqu maṣfūfatun

et des coussins rangés.

16
وَزَرَابِىُّمَبْثُوثَةٌ

wazarābiyyu mabthūthatun

et des tapis étalés.

17
أَفَلَايَنظُرُونَإِلَىٱلْإِبِلِكَيْفَخُلِقَتْ

afalā yanẓurūna ilā l-ibili kayfa khuliqat

Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés,

18
وَإِلَىٱلسَّمَآءِكَيْفَرُفِعَتْ

wa-ilā l-samāi kayfa rufiʿat

et le ciel comment il est élevé,

19
وَإِلَىٱلْجِبَالِكَيْفَنُصِبَتْ

wa-ilā l-jibāli kayfa nuṣibat

et les montagnes comment elles sont dressées.

20
وَإِلَىٱلْأَرْضِكَيْفَسُطِحَتْ

wa-ilā l-arḍi kayfa suṭiḥat

et la terre comment elle est nivelée ?

21
فَذَكِّرْإِنَّمَآأَنتَمُذَكِّرٌۭ

fadhakkir innamā anta mudhakkirun

Eh bien, rappelle ! Tu n’es qu’un rappeleur,

22
لَّسْتَعَلَيْهِمبِمُصَيْطِرٍ

lasta ʿalayhim bimuṣayṭirin

et tu n’es pas un dominateur sur eux.

23
إِلَّامَنتَوَلَّىٰوَكَفَرَ

illā man tawallā wakafara

Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,

24
فَيُعَذِّبُهُٱللَّهُٱلْعَذَابَٱلْأَكْبَرَ

fayuʿadhibuhu l-lahu l-ʿadhāba l-akbara

alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.

25
إِنَّإِلَيْنَآإِيَابَهُمْ

inna ilaynā iyābahum

Vers Nous est leur retour.

26
ثُمَّإِنَّعَلَيْنَاحِسَابَهُم

thumma inna ʿalaynā ḥisābahum

Ensuite, c’est à Nous de leur demander compte.