wal-mur'salāti ʿur'fan
By those [winds] sent forth in gusts
Surah Al-Mursalat (المرسلات) — “The Emissaries” — is a Meccan chapter with 50 verses. Read the full Arabic text with translation, transliteration and audio on Al-Qalam.
The Emissaries · 50 verses · Meccan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
wal-mur'salāti ʿur'fan
By those [winds] sent forth in gusts
fal-ʿāṣifāti ʿaṣfan
And the winds that blow violently
wal-nāshirāti nashran
And [by] the winds that spread [clouds]
fal-fāriqāti farqan
And those [angels] who bring criterion
fal-mul'qiyāti dhik'ran
And those [angels] who deliver a message.
ʿudh'ran aw nudh'ran
As justification or warning,
innamā tūʿadūna lawāqiʿun
Indeed, what you are promised is to occur.
fa-idhā l-nujūmu ṭumisat
So when the stars are obliterated
wa-idhā l-samāu furijat
And when the heaven is opened
wa-idhā l-jibālu nusifat
And when the mountains are blown away
wa-idhā l-rusulu uqqitat
And when the messengers' time has come...
li-ayyi yawmin ujjilat
For what Day was it postponed?
liyawmi l-faṣli
For the Day of Judgement.
wamā adrāka mā yawmu l-faṣli
And what can make you know what is the Day of Judgement?
waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
Woe, that Day, to the deniers.
alam nuh'liki l-awalīna
Did We not destroy the former peoples?
thumma nut'biʿuhumu l-ākhirīna
Then We will follow them with the later ones.
kadhālika nafʿalu bil-muj'rimīna
Thus do We deal with the criminals.
waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
Woe, that Day, to the deniers.
alam nakhluqkkum min māin mahīnin
Did We not create you from a liquid disdained?
fajaʿalnāhu fī qarārin makīnin
And We placed it in a firm lodging [i.e., the womb]
ilā qadarin maʿlūmin
For a known extent.
faqadarnā faniʿ'ma l-qādirūna
And We determined [it], and excellent [are We] to determine.
waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
Woe, that Day, to the deniers.
alam najʿali l-arḍa kifātan
Have We not made the earth a container
aḥyāan wa-amwātan
Of the living and the dead?
wajaʿalnā fīhā rawāsiya shāmikhātin wa-asqaynākum māan furātan
And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.
waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
Woe, that Day, to the deniers.
inṭaliqū ilā mā kuntum bihi tukadhibūna
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
inṭaliqū ilā ẓillin dhī thalāthi shuʿabin
Proceed to a shadow [of smoke] having three columns.
lā ẓalīlin walā yugh'nī mina l-lahabi
[But having] no cool shade and availing not against the flame."
innahā tarmī bishararin kal-qaṣri
Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,
ka-annahu jimālatun ṣuf'run
As if they were yellowish [black] camels.
waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
Woe, that Day, to the deniers.
hādhā yawmu lā yanṭiqūna
This is a Day they will not speak,
walā yu'dhanu lahum fayaʿtadhirūna
Nor will it be permitted for them to make an excuse.
waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
Woe, that Day, to the deniers.
hādhā yawmu l-faṣli jamaʿnākum wal-awalīna
This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
fa-in kāna lakum kaydun fakīdūni
So if you have a plan, then plan against Me.
waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
Woe, that Day, to the deniers.
inna l-mutaqīna fī ẓilālin waʿuyūnin
Indeed, the righteous will be among shades and springs
wafawākiha mimmā yashtahūna
And fruits from whatever they desire,
kulū wa-ish'rabū hanīan bimā kuntum taʿmalūna
[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
innā kadhālika najzī l-muḥ'sinīna
Indeed, We thus reward the doers of good.
waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
Woe, that Day, to the deniers.
kulū watamattaʿū qalīlan innakum muj'rimūna
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
Woe, that Day, to the deniers.
wa-idhā qīla lahumu ir'kaʿū lā yarkaʿūna
And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
Woe, that Day, to the deniers.
fabi-ayyi ḥadīthin baʿdahu yu'minūna
Then in what statement after it [i.e., the Qur’ān] will they believe?