Skip to content
Al-Qalam

Surah Al-Balad (البلد) — “The City” — is a Meccan chapter with 20 verses. Read the full Arabic text with translation, transliteration and audio on Al-Qalam.

90

Al-Balad

البلد

The City · 20 verses · Meccan

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1
لَآأُقْسِمُبِهَـٰذَاٱلْبَلَدِ

lā uq'simu bihādhā l-baladi

I swear by this city [i.e., Makkah]

2
وَأَنتَحِلٌّۢبِهَـٰذَاٱلْبَلَدِ

wa-anta ḥillun bihādhā l-baladi

And you, [O Muḥammad], are free of restriction in this city

3
وَوَالِدٍۢوَمَاوَلَدَ

wawālidin wamā walada

And [by] the father and that which was born [of him],

4
لَقَدْخَلَقْنَاٱلْإِنسَـٰنَفِىكَبَدٍ

laqad khalaqnā l-insāna fī kabadin

We have certainly created man into hardship.

5
أَيَحْسَبُأَنلَّنيَقْدِرَعَلَيْهِأَحَدٌۭ

ayaḥsabu an lan yaqdira ʿalayhi aḥadun

Does he think that never will anyone overcome him?

6
يَقُولُأَهْلَكْتُمَالًۭالُّبَدًا

yaqūlu ahlaktu mālan lubadan

He says, "I have spent wealth in abundance."

7
أَيَحْسَبُأَنلَّمْيَرَهُۥٓأَحَدٌ

ayaḥsabu an lam yarahu aḥadun

Does he think that no one has seen him?

8
أَلَمْنَجْعَللَّهُۥعَيْنَيْنِ

alam najʿal lahu ʿaynayni

Have We not made for him two eyes?

9
وَلِسَانًۭاوَشَفَتَيْنِ

walisānan washafatayni

And a tongue and two lips?

10
وَهَدَيْنَـٰهُٱلنَّجْدَيْنِ

wahadaynāhu l-najdayni

And have shown him the two ways?

11
فَلَاٱقْتَحَمَٱلْعَقَبَةَ

falā iq'taḥama l-ʿaqabata

But he has not broken through the difficult pass.

12
وَمَآأَدْرَىٰكَمَاٱلْعَقَبَةُ

wamā adrāka mā l-ʿaqabatu

And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?

13
فَكُّرَقَبَةٍ

fakku raqabatin

It is the freeing of a slave

14
أَوْإِطْعَـٰمٌۭفِىيَوْمٍۢذِىمَسْغَبَةٍۢ

aw iṭ'ʿāmun fī yawmin dhī masghabatin

Or feeding on a day of severe hunger

15
يَتِيمًۭاذَامَقْرَبَةٍ

yatīman dhā maqrabatin

An orphan of near relationship

16
أَوْمِسْكِينًۭاذَامَتْرَبَةٍۢ

aw mis'kīnan dhā matrabatin

Or a needy person in misery

17
ثُمَّكَانَمِنَٱلَّذِينَءَامَنُوا۟وَتَوَاصَوْا۟بِٱلصَّبْرِوَتَوَاصَوْا۟بِٱلْمَرْحَمَةِ

thumma kāna mina alladhīna āmanū watawāṣaw bil-ṣabri watawāṣaw bil-marḥamati

And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.

18
أُو۟لَـٰٓئِكَأَصْحَـٰبُٱلْمَيْمَنَةِ

ulāika aṣḥābu l-maymanati

Those are the companions of the right.

19
وَٱلَّذِينَكَفَرُوا۟بِـَٔايَـٰتِنَاهُمْأَصْحَـٰبُٱلْمَشْـَٔمَةِ

wa-alladhīna kafarū biāyātinā hum aṣḥābu l-mashamati

But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.

20
عَلَيْهِمْنَارٌۭمُّؤْصَدَةٌۢ

ʿalayhim nārun mu'ṣadatun

Over them will be fire closed in.