وَٱلْفَجْرِ
wal-fajri
سورة Al-Fajr (الفجر) — «The Dawn» — سورة مكية من 30 آية. اقرأ النص العربي كاملًا مع الترجمة والنطق والتلاوة على القلم.
The Dawn · 30 آية · مكية
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَٱلْفَجْرِ
wal-fajri
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
walayālin ʿashrin
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
wal-shafʿi wal-watri
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
wa-al-layli idhā yasri
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
hal fī dhālika qasamun lidhī ḥij'rin
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
alam tara kayfa faʿala rabbuka biʿādin
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
irama dhāti l-ʿimādi
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
allatī lam yukh'laq mith'luhā fī l-bilādi
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
wathamūda alladhīna jābū l-ṣakhra bil-wādi
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
wafir'ʿawna dhī l-awtādi
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
alladhīna ṭaghaw fī l-bilādi
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
fa-aktharū fīhā l-fasāda
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
faṣabba ʿalayhim rabbuka sawṭa ʿadhābin
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
inna rabbaka labil-mir'ṣādi
فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
fa-ammā l-insānu idhā mā ib'talāhu rabbuhu fa-akramahu wanaʿʿamahu fayaqūlu rabbī akramani
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
wa-ammā idhā mā ib'talāhu faqadara ʿalayhi riz'qahu fayaqūlu rabbī ahānani
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
kallā bal lā tuk'rimūna l-yatīma
وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
walā taḥāḍḍūna ʿalā ṭaʿāmi l-mis'kīni
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
watakulūna l-turātha aklan lamman
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
watuḥibbūna l-māla ḥubban jamman
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
kallā idhā dukkati l-arḍu dakkan dakkan
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
wajāa rabbuka wal-malaku ṣaffan ṣaffan
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
wajīa yawma-idhin bijahannama yawma-idhin yatadhakkaru l-insānu wa-annā lahu l-dhik'rā
يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
yaqūlu yālaytanī qaddamtu liḥayātī
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
fayawma-idhin lā yuʿadhibu ʿadhābahu aḥadun
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
walā yūthiqu wathāqahu aḥadun
يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
yāayyatuhā l-nafsu l-muṭ'ma-inatu
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
ir'jiʿī ilā rabbiki rāḍiyatan marḍiyyatan
فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
fa-ud'khulī fī ʿibādī
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
wa-ud'khulī jannatī