عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
ʿabasa watawallā
سورة 'Abasa (عبس) — «He Frowned» — سورة مكية من 42 آية. اقرأ النص العربي كاملًا مع الترجمة والنطق والتلاوة على القلم.
He Frowned · 42 آية · مكية
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
ʿabasa watawallā
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
an jāahu l-aʿmā
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
wamā yud'rīka laʿallahu yazzakkā
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
aw yadhakkaru fatanfaʿahu l-dhik'rā
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
ammā mani is'taghnā
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
fa-anta lahu taṣaddā
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
wamā ʿalayka allā yazzakkā
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
wa-ammā man jāaka yasʿā
وَهُوَ يَخْشَىٰ
wahuwa yakhshā
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
fa-anta ʿanhu talahhā
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
kallā innahā tadhkiratun
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
faman shāa dhakarahu
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
fī ṣuḥufin mukarramatin
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
marfūʿatin muṭahharatin
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
bi-aydī safaratin
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
kirāmin bararatin
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
qutila l-insānu mā akfarahu
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
min ayyi shayin khalaqahu
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
min nuṭ'fatin khalaqahu faqaddarahu
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
thumma l-sabīla yassarahu
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
thumma amātahu fa-aqbarahu
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
thumma idhā shāa ansharahu
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
kallā lammā yaqḍi mā amarahu
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
falyanẓuri l-insānu ilā ṭaʿāmihi
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
annā ṣababnā l-māa ṣabban
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
thumma shaqaqnā l-arḍa shaqqan
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
fa-anbatnā fīhā ḥabban
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
waʿinaban waqaḍban
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
wazaytūnan wanakhlan
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
waḥadāiqa ghul'ban
وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
wafākihatan wa-abban
مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
matāʿan lakum wali-anʿāmikum
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
fa-idhā jāati l-ṣākhatu
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
yawma yafirru l-maru min akhīhi
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
wa-ummihi wa-abīhi
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
waṣāḥibatihi wabanīhi
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
likulli im'ri-in min'hum yawma-idhin shanun yugh'nīhi
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
wujūhun yawma-idhin mus'firatun
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
ḍāḥikatun mus'tabshiratun
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
wawujūhun yawma-idhin ʿalayhā ghabaratun
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
tarhaquhā qataratun
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
ulāika humu l-kafaratu l-fajaratu